March 29th, 2011

чаек

Побудь-ка Раздобудько...

Прикупил тут, пользуясь присутствием в Москве, замечательную книгу Ирины Геннадьевны Коноваловой про Восточную Европу в сочинениях арабов XIII-XIV вв.
         Весьма любопытно и занимательно. Какие названия книг: "Таквим ал-булдан" - самый популярный перевод с арабского в Европе XVIII в. после Корана и "Тысячи и одной ночи"! "Китаб джуграфийа фи-л-акалим ас-саб'а"
         А авторы! Абу-л-Хасан Нур ад-Дин 'Али ал-Гарнати, больше известный под именем Ибн Са'ида ал-Магриби а также Абу-л-Фида' 'Имад ад-Дин ал-Малик ал-Му'фййад Исма'ил ибн 'Али ал-Фййуби.
          Ну и биографии: первый - родился неподалеку от Гранады в 1214, получил образование в Севилье, жизнь провел в путешествиях по Магрибу, Египту, Сирии, Ираку и Аравии, где собирал материал для своих трудов по истории арабов и географии, умер то ли в Дамаске в 1274, то ли в Тунисе в 1286.
Второй - сын эмира сирийского города Хама, родился в Дамаске, куда его отец бежал от нашествия монголов, юность провел в походах против крестоносцев, затем участвовал в войнах мамлюкских султанов, захвативших его наследство - Хаму, добился расположения султана, получил обратно и расширил отцовские владения, исполнял дипломатические миссии. Умер в Хаме в 1331. Много писал на богословские и историко-географические темы, не был чужд и литературы.
И сами тексты - о далеких и загадочных землях, о городах хазар и аланов, о христианах, язычниках и мусульманах на Кавказе - "горе языков" ал-Лакр и ал-Баб ва-л-Абваб,   о Трапезунде и Дербенте, о летучей нефти, "которой владеют цари", и которую добывают на острове ал-Буркан в море Табаристана или в Хазарском море, где есть гора, на которой горит огонь и поднимается дым, "подобный дыму сицилийского вулкана и вулкана в Индии", о животном "ал-бабр", об острове Шийа Кух, где умер спасавшийся от татар хорезмшах 'Ала ад-Дин и о государствах татар под властью Берке и сына Хулавуна - Хулагу, о Кашмире и о Булгаре на реке Итил (Волга), о Судаке в Крыму и о Константинополе, о храбрых русах, о куманах-половцах и баджнаках-печенегах - все это с искренним любопытством исследователей огромного мира.
Зачитавшись этим, я не обращал внимания на то, что рядом. И вдруг почувствовал, что вокруг как-то пусто и напряженно. То есть в вагоне вокруг меня как-то сама собою создалась "зона безопасности", из-за которой на меня внимательно и недобро смотрят пассажиры московского метро. М-да, в книжке-то приведен и параллельный арабский текст. И кем выглядел для всех я, самозабвенно и вдумчиво листающий такую книгу:
?