?

Log in

No account? Create an account
гармошка

akim_trefilov


размышления провинциального либерала


Previous Entry Share Next Entry
волшебная Пиамунь
гармошка
akim_trefilov
В статье про один список Стишного пролога наткнулся на указание, что в данной рукописи по сравнению с прочими той же редакции под 3 марта отсутствует память с заголовком
"Преподобная Пиамунь девица, миром скончася..."
Проникся прп. Пиамунью (Пиа Мунь? Пи-А-Мунь?). Красиво как звучит. Азиятка девица, по всему видать. Порадовался.
Впрочем, затем уперся в следующий прискорбный пассаж:
мол, поминаемые в рукописи "святые Евфимий Новгородский, Макарий Колязинский, митрополит Иона, Исидор уродивый Ростовский, Пафнутий Боровский были повсеместно канонизированы на соборах 1547 и 1549 гг. Этот факт, по нашему мнению, свидетельствует о создании списка Тит-239 после собора 1549 г. Последнее утверждение позволяет уточнить датировку данной рукописи. В описании Тит-239 датируется XVI в., мы же предлагаем считать датой создания Тит-239 вторую половину XVI в."
Ну то есть да, у Ключевского как-то так про канонизацию на соборах написано. Но у нас же вроде бы не одна тысяча осьмьсот семьдесят первый год. И не 1971-й даже. А если хочется точнее датировать рукопись, то нужно слетать в Питер и посмотреть водяные знаки, и вот без этого вот всего.
Ну да ладно, зря ворчу. Зато Пиамунь продолжает радовать.

Так-то, конечно дело, речь о святой Пиаме Александрийской (Филарет именует ее также св. Пиамукою (!) царевною африканскою) (Οσία Πιαμούν η Παρθένος), деве, которая вела монашескую жизнь в доме матери, и однажды спасла своих односельчан во время их стычки с пассионарными соседями из-за воды разливающегося Нила, нужной для земледелия (как изящно пишет тот же Филарет по сему поводу, "при этом людские немощи поднимают ссоры и споры, сопровождаемые нередко побоищами"). Выйти на переговоры с теми, к кому и местные старейшины "не смеют идти навстречу; ведь знают их и их нетрезвую жизнь", дева благоразумно отказалась, но благодаря ее молитвам как-то все само устаканилось.


  • 1
Сюда знатоков пиньина бы, три иероглифа подобрать.

да, оно вышло б здорово.
У меня зеркальный опыт был: ссылался на статью с нужными примерами, так редакция потребовала, чтобы не иероглифами, а ромадзи все переделал. Степень понятности примерно та же, а эстетика-то пропала!

На самом деле, это какоц-то Пи-Амон


да, так-то египетство, конечно

А как она Пиамунью стала? Чей ляп - переписчика или издателя?

переводчика, думаю. Ну и писцов. Как резонно указал ampelios, для качественной транслитерации на Руси плоховато помнили древнеегипетскую мифологию и не смогли распознать в греческой Πιαμούν глубоко спрятанного Амона благословенного

Спасибо! Ну, я думаю, от них и не требовалось знать египетскую мифологию.

переводчик должен быть всесторонне образован, ящетаю. Особенно на такой далекой периферии )))

// если хочется точнее датировать рукопись, то нужно слетать в Питер и посмотреть водяные знаки //

на лл. 288, 289 филигрань Брике 12520 => после 1555

просто волшебно! спасибо!
(но Питера мне все равно не миновать)

Надо сказать, не могу гарантировать, что разглядел и определил все филиграни, видны они сильно так себе, так что строго говоря, дата может быть и ещё позже. Но кажется Щеглова в итоге-то права.

Edited at 2019-04-09 09:33 am (UTC)

"кажется Щеглова в итоге-то права"
тут и нет спора о дате, просто датировать рукопись по упоминанию отдельных святых, которых Ключевский когда-то счел "повсеместно канонизированными" в конкретный момент - дело неблагодарное - их памяти и жития встречаются и в перв. пол. XVI в. Так сейчас не делают (тм).

// по упоминанию отдельных //

С первой же страницы видно, что владелец первого почерка - носитель, как это принято говорить, южно-русского языка. А притом святые не отдельные, а северные Евфимий Новгородский, Макарий Колязинский, митрополит Иона, Исидор уродивый Ростовский, Пафнутий Боровский. Кажется, это картина повсеместного почитания. Может быть, Щеглова не сочла нужным собрать все аргументы. А может, предпочла их вынести в другую работу, для числа трудов, и в итоге в этой одной тезис не видится достаточно обоснованным

В другом месте, помнится, тот же автор говорит о ростовском происхождении рукописи - потому что много ростовских святых.
"Северным" тот набор, который в цитате, я бы все же не назвал ни при каком раскладе.
И - еще раз - без полного анализа всего состава - ссылка при датировке на отдельных святых (во всяком случае, на тех, которые названы) - неприемлема в качестве аргумента. Именно потому, что схема XIX в., по которой сначала почитались локально, а потом, после Макария - повсеместно, она все же не слишком-то адекватна куда более сложной реальности.

// тот же автор говорит о ростовском происхождении рукописи //

Ну, например может быть, что протограф рукописи был ростовский, а сама рукопись переписана в Чернигове. Всё равно ведь это означает повсеместное почитание.

Другое дело, да, это должно формулироваться чётче и последовательнее. Иначе вместо доказанного тезиса имеем, лучше сказать, косвенное впечатление.

продолжу занудствовать, простите:
"может быть, что протограф рукописи был ростовский, а сама рукопись переписана в Чернигове. Всё равно ведь это означает повсеместное почитание":

быть может в жизни самое неожиданное. Но это если просто гадать.
В первую очередь, замечу тут, что тот набор ростовских святых, который в рукописи, может быть в самых разных - и аргумент, что если они есть, значит это Ростов - он хорош только для бедных для филологов-текстологов. Эти ростовские святые в таком наборе в указанный период могут быть где угодно. Чем автор просто не озаботился.
С другой стороны - наличие памяти Исидора Ростовского - скажем, в переяславской, ростовской и московской рукописях посл. четверти XV - рубежа XV-XVI вв., - в этой логике должно означать его повсеместное почитание. Но его еще нет. А потом, к 1540-м, т.е. еще до митр. Макария, уже есть. Или память Макария Колязинского в кашинской и московской конца второй четверти XVI в., - тоже к примеру. Но повсеместного почитания опять нет.
Ну и повсеместное (с пониманием всей условности этого термина для рассматриваемого периода) почитание для многих началось раньше, чем эпоха Макария, для многих - так и не началось, несмотря на так называемую канонизацию. То есть все эти аргументы при датировке хороши для XIX в. Даже для ХХ. Но сейчас уже нужно смотреть филиграни. Для датировок протографов - полностью анализировать состав дошедших рукописей, сопоставлять с другими, а просто не ссылаться на несколько входящих статей.

// если они есть, значит это Ростов //

а, ну да, я и не утверждал, что это Ростов. Надо было видимо точнее обозначить, в чём пмсм Щеглова оказалась права: в датировке - да; в повсеместности - может быть; в том, что это именно Ростов - с какой стати. Меня больше удивило, почему она не отметила бросающиеся в глаза особенности языка. И предположил, что может быть она решила вынести это в другую работу, указав в аннотации:

В данной статье мы отметили типологические отличия этого списка от других

т.е. в данной работе она исключительно про типологию, а про язык и филиграни допустим в другой


Edited at 2019-04-11 05:37 am (UTC)

*в чём пмсм Щеглова оказалась права: в датировке - да;
Тут ключевое слово "оказалась". А могла быть рукопись 1520-х, 30-х или 40-х. Если Вы приметили, я не спорю со Щегловой: коли будет в чем спорить - для того имеются соответствующие места (пустырь у монастыря босоногих кармелиток Дешо etc.). Проблема в том, что потом какая-нибудь аспирантка мне скажет, что таким вот образом, как у ув. Ольги Георгиевны, вполне прилично походя датировать рукопись - хотя жития четырех из пяти названных ею святых есть еще в XVв., и отнюдь не только у гроба каждого из них, и не только жития, а пятый почитается с 1520-х - и опять же не только в Калязине, но и в Москве.

вновь я посетил

почитал рукопись, запнулся на стихе, посвящённой нашей героине.

В то(ж) д(е)нь пр(е)п(одо)бнаа пїамона д(ѣ)в(и)ца миромъ скончася. (стихъ) повапивши sлатая пїамона черноносїемъ добродѣтелми идеть оукрасившися

черноносие конечно находится в два клика, но сам не мог сообразить, что это за

  • 1